sujetar


sujetar
v.
1 to hold in place (agarrar) (para mantener en su sitio).
sujeta la cuerda al poste tie the rope to the post
sujetar con clavos/cola to fasten with nails/glue
sujeta los papeles con un clip fasten the papers together with a paper clip
intentó escapar, pero la sujetaron firmemente she tried to escape, but they kept a firm grip on her
si no lo llegan a sujetar, la mata if they hadn't held him back, he would have killed her
María sujeta la cuerda Mary holds the rope.
2 to hold.
3 to fasten, to anchor, to attach, to bind.
María sujetó los barriles Mary fastened the barrels.
* * *
sujetar
verbo transitivo
1 (fijar) to fix, secure, hold
2 (agarrar, sostener) to hold, hold on to
3 (para que no escape) to hold down
4 (papeles) to fasten; (pelo) to hold in place
5 figurado (dominar, someter) to control, restrain
6 figurado (atar) to tie down
verbo pronominal sujetarse
1 (agarrarse) to hold on, hold tight
sujétate, que el autobús corre mucho hold tight, the bus is going really fast
2 figurado (someterse) to subject oneself (a, to)
\
FRASEOLOGÍA
sujetar con clavos to nail down
* * *
verb
1) to hold
2) attach, fasten, secure
3) subdue
* * *
1. VT
1) (=agarrar) to hold

sujeta esto un momento — hold this a moment

dos policías lo sujetaban contra la pared — two policemen pinned o held him against the wall

lo tuvieron que sujetar entre tres personas para que no huyera — he had to be held back o restrained by three people to stop him escaping

2) (=afianzar)

lo sujeté con un esparadrapo — I fixed it with some sticking-plaster

sujeta bien la ropa, que no se la lleve el viento — peg the clothes (up) properly so the wind doesn't blow them away

hay que sujetar bien a los niños dentro del coche — children should be properly strapped in o properly secured when travelling by car

sujetar algo a, se sujeta a la pared por medio de argollas — it is fixed o attached o secured to the wall through rings

sujetar algo con, sujetar algo con clavos — to nail sth down

sujetar algo con grapas — to staple sth

sujetar algo con tornillos — to screw sth down

enrolló el mapa y lo sujetó con una goma — she rolled up the map and fastened o secured it with a rubber band

sujetó las facturas con un clip — she clipped the invoices together

3) (=contener) [+ rebelde] to subdue, conquer; [+ rival, animal enfurecido] to keep down

es muy rebelde y sus padres no lo pueden sujetar — he's very rebellious - his parents can't control him

lograron sujetar las aspiraciones de los sindicatos — they succeeded in keeping the aspirations of the unions under control

vive sin ataduras que la sujeten — she has nothing to tie her down, she has no ties to bind her

mis deberes como político me sujetan aquí — my duties as a politician bind me here

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (mantener sujeto) to hold

sujétalo mientras se pega — hold it in place while it sticks

sujétalo bien, que no se escape — hold it tight, don't let it go

tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran — we had to hold them back to stop them hitting each other

sujétalo mientras llamo a la policía — keep hold of him while I call the police

b) (sostener) to hold

sujétame los paquetes — hold on to the packages for me

c) (fijar, trabar)

sujeta los documentos con un clip — fasten the documents together with a paper clip

sujetó el dobladillo con alfileres — she pinned up the hem

2) (dominar) to subdue, conquer
2.
sujetarse v pron
1)
a) (agarrarse)

sujetarse A algo — to hold on to something

b) (trabar, sostener)

se sujetaba los pantalones con la mano — he held his trousers up with his hand

se sujetó la falda con un imperdible — she fastened her skirt with a safety pin

se sujetó el pelo en un moño — she put o pinned her hair up in a bun

2) (someterse)

sujetarse A algo — a ley/reglas to abide by something

* * *
= lock in + place, hold in + place, fasten together, clamp, fasten, grip, secure, clip, cinch, rein in.
Ex. Most card catalogues are equipped with rods which lock the cards in place and prevent unauthorized removal of entries.
Ex. It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.
Ex. A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.
Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.
Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.
Ex. The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.
Ex. Many books were still large and solid, their blind-tooled covers secured with clasps or ties.
Ex. Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.
Ex. The men who rushed to California soon adopted a unique uniform of broad-brimmed hats, flannel shirts, coarse trousers cinched with a leather belt, and tall boots.
Ex. If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.
----
* sujetar abarcando = brace.
* sujetar con algo pesado = weight down.
* sujetar con tornillo o perno = bolt.
* sujetar contra = pin + Nombre + against.
* sujetar fuertemente = keep + a tight hold on.
* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.
* sujetarse a = hold on to.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (mantener sujeto) to hold

sujétalo mientras se pega — hold it in place while it sticks

sujétalo bien, que no se escape — hold it tight, don't let it go

tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran — we had to hold them back to stop them hitting each other

sujétalo mientras llamo a la policía — keep hold of him while I call the police

b) (sostener) to hold

sujétame los paquetes — hold on to the packages for me

c) (fijar, trabar)

sujeta los documentos con un clip — fasten the documents together with a paper clip

sujetó el dobladillo con alfileres — she pinned up the hem

2) (dominar) to subdue, conquer
2.
sujetarse v pron
1)
a) (agarrarse)

sujetarse A algo — to hold on to something

b) (trabar, sostener)

se sujetaba los pantalones con la mano — he held his trousers up with his hand

se sujetó la falda con un imperdible — she fastened her skirt with a safety pin

se sujetó el pelo en un moño — she put o pinned her hair up in a bun

2) (someterse)

sujetarse A algo — a ley/reglas to abide by something

* * *
= lock in + place, hold in + place, fasten together, clamp, fasten, grip, secure, clip, cinch, rein in.

Ex: Most card catalogues are equipped with rods which lock the cards in place and prevent unauthorized removal of entries.

Ex: It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.
Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.
Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.
Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.
Ex: The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.
Ex: Many books were still large and solid, their blind-tooled covers secured with clasps or ties.
Ex: Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.
Ex: The men who rushed to California soon adopted a unique uniform of broad-brimmed hats, flannel shirts, coarse trousers cinched with a leather belt, and tall boots.
Ex: If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.
* sujetar abarcando = brace.
* sujetar con algo pesado = weight down.
* sujetar con tornillo o perno = bolt.
* sujetar contra = pin + Nombre + against.
* sujetar fuertemente = keep + a tight hold on.
* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.
* sujetarse a = hold on to.

* * *
sujetar [A1 ]
vt
A
1
(mantener sujeto): las cuerdas que sujetan las maletas a la baca the ropes which hold the suitcases on the roof rack
una cinta roja le sujetaba el pelo her hair was tied back with a red ribbon
para sujetarlo mientras se pega to hold it in place while it sticks
sujétalo bien, que no se te escape hold it tight, don't let it go
tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran we had to hold them back to stop them hitting each other
yo lo derribé y ellos lo sujetaron I knocked him over and they held him down
sujétalo mientras llamo a la policía keep hold of him o hold on to him while I call the police
2 (sostener) to hold
sujétame los paquetes mientras abro la puerta hold o keep hold of o hold on to the packages for me while I open the door
3
(fijar, trabar): sujeta los documentos con un clip fasten the documents together with a paper clip, clip the documents together
sujetó los papeles con una goma elástica she put a rubber band around the papers
sujetó el dobladillo con alfileres she pinned up the hem
sujeta la cuerda al árbol tie the rope to the tree
sujetar las tablas al bastidor con los tornillos screw the boards to the frame, use the screws to fix the boards to the frame
B (dominar) to subdue, conquer
sujetarse
v pron
A
1 (agarrarse) sujetarse A algo to hold on TO sth
2
(trabar, sostener): sujétate ese mechón con una horquilla use a clip to hold your hair back off your face
se sujetó la falda con una cuerda she tied up o fastened her skirt with a piece of string
se sujetó el pelo en un moño she put o tied o pinned her hair up in a bun
B (someterse, ajustarse) sujetarse A algo to abide BY sth
hay que sujetarse a lo que dice la ley you have to abide by what the law says
* * *

 

sujetar (conjugate sujetar) verbo transitivo
1
a) (mantener sujeto) to hold;

sujétalo bien, que no se escape hold it tight, don't let it go;

tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran we had to hold them back to stop them hitting each other
b) (sostener) to hold;

sujétame los paquetes hold on to the packages for me

c) (fijar, trabar — con clip) to fasten … together;

(— con alfileres) to pin … together
2 (dominar) to subdue, conquer
sujetarse verbo pronominal
1
a) (agarrarse) sujetarse A algo to hold on to sth

b) (trabar, sostener):

se sujetaba los pantalones con la mano he held his trousers up with his hand;

se sujetó la falda con un imperdible she fastened her skirt with a safety pin
2 (someterse) sujetarse A algo ‹a ley/reglas› to abide by sth
sujetar verbo transitivo
1 (coger, agarrar) to hold: sujétalo fuerte, hold it tight
¿puedes sujetarme la escalera?, can you hold the ladder for me?
(retener) to hold down
(fijar) to fasten, fix
2 (controlar, someter) to restrain, keep in check
'sujetar' also found in these entries:
Spanish:
agarrar
- aguantar
- asegurar
- clavar
- clip
- normalizar
- prender
- sustentar
- tener
- tirante
- trincar
- atorar
- corchete
- goma
- gomita
- peineta
- sostener
English:
anchor
- attach
- clamp
- clasp
- clip
- fasten
- fasten on to
- fix
- hold down
- lash down
- pin
- pin down
- pin up
- place
- screw down
- secure
- strap down
- strap in
- tie down
- bolt
- hold
- keep
- peg
- steady
- strap
- weight
* * *
sujetar
vt
1. [agarrar] [para mantener en su sitio] to hold in place;
[sobre una superficie, con un peso] to hold down; [para que no se caiga] to hold up;
sujeta la cuerda al poste tie the rope to the post;
sujetar con clavos/cola to fasten with nails/glue;
sujeta los papeles con un clip fasten the papers together with a paper clip;
le sujetó el pelo con una goma she tied his hair back with an elastic band;
intentó escapar, pero la sujetaron firmemente she tried to escape, but they kept a firm grip on her;
si no lo llegan a sujetar, la mata if they hadn't held him back, he would have killed her
2. [sostener] to hold;
sujétame esta bolsa un momento hold this bag for a moment, will you?
3. [someter] to control
See also the pronominal verb sujetarse
* * *
sujetar
v/t
1 (fijar) hold (down), keep in place
2 (sostener) hold
* * *
sujetar vt
1) : to hold on to, to steady, to hold down
2) fijar: to fasten, to attach
3) dominar: to subdue, to conquer
See also the reflexive verb sujetarse
* * *
sujetar vb
1. (coger) to hold [pt. & pp. held]
¿me sujetas el bolso? can you hold my bag, please?
2. (fijar) to fasten
hay que sujetar estos papeles you must fasten these papers together
lo sujetó a la nevera con un imán she stuck it on the fridge with a magnet
sujetó la moqueta con unos clavos he nailed the carpet down

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • sujetar — verbo transitivo 1. Agarrar o asegurar (una persona) [a otra persona o una cosa] para que no se caiga, se suelte o se escape: El nieto sujetaba con seguridad al abuelo mientras bajaban las escaleras. 2. Hacer (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sujetar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sujetar sujetando sujetado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sujeto sujetas sujeta sujetamos sujetáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sujetar — (Del lat. subiectāre, intens. de subiicĕre, poner debajo). 1. tr. Someter al dominio, señorío o disposición de alguien. U. t. c. prnl.) 2. Afirmar o contener algo con la fuerza. 3. Poner en una cosa algún objeto para que no se caiga, mueva,… …   Diccionario de la lengua española

  • sujetar — (Del lat. subjectare.) ► verbo transitivo 1 Aplicar un elemento o pieza a un objeto para que no se caiga o no se mueva: ■ sujeta la ropa con pinzas para que no se la lleve el viento. SINÓNIMO afianzar afirmar 2 Coger a una persona, un animal o… …   Enciclopedia Universal

  • sujetar — {{#}}{{LM S36703}}{{〓}} {{ConjS36703}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37615}} {{[}}sujetar{{]}} ‹su·je·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Contener o asegurar para evitar el movimiento o la caída: • Dos ayudantes sujetaban al enfermo mientras el médico lo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sujetar — transitivo y pronominal 1) asir, atar*, anillar, prender, aguantar, afirmar, comprimir*, tener. ≠ soltar. Atar se utiliza cuando se trata, generalmente, de cuerdas. Anillar es sujetar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sujetar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Coger, amarrar o fijar con firmeza: Sujeta bien esa tabla , Sujetó el azadón con una sola mano 2 Obligar a alguien a cumplir ciertas condiciones o a comportarse dentro de ciertos límites: Hay que sujetarse a lo… …   Español en México

  • sujetar — (v) (Intermedio) asegurar a alguien o algo para que no caiga o no se mueva Ejemplos: Tuvimos que sujetarle para que no se peleara con el chico de la discoteca. El médico sujetó a la paciente porque se desmayaba. Sinónimos: tener, poner, reducir,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • sujetar(se) — Sinónimos: ■ coger, asegurar, retener, sostener, contener, agarrar, asir, enganchar, trabar, entorpecer, atar, paralizar, inmovilizar, encadenar, constreñir, domar Antónimos: ■ soltar, liberar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sujetar — tr. Someter al dominio de alguien. Contener por la fuerza. Mantener inmóvil a una persona o cosa …   Diccionario Castellano

  • sujetar la sartén por el mango — Tener el total control de una situación …   Diccionario de dichos y refranes


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.